الترجمة القانونية
الترجمة القانونية المعتمدة
التزامنا بالجودة
نطاق الترجمة القانونية في مكاتب الترجمة المعتمدة
يمكن تلخيصه في النقاط التالية
العقود والاتفاقيات: ترجمة العقود التجارية، عقود العمل، عقود البيع والشراء، واتفاقيات الشراكة بين الأطراف المختلفة.
الوثائق القضائية: تشمل ترجمة الأحكام القضائية، المذكرات القانونية، الإخطارات القانونية، وقرارات المحاكم.
المستندات الرسمية: ترجمة الشهادات الحكومية مثل شهادات الميلاد، الزواج، الطلاق، شهادات الوفاة، والتوكيلات القانونية.
الوثائق الخاصة بالشركات: ترجمة اللوائح الداخلية للشركات، السجلات التجارية، تقارير التسجيل، والتراخيص القانونية.
براءات الاختراع: ترجمة وثائق طلبات براءات الاختراع ووثائق الملكية الفكرية والقوانين المتعلقة بها.
الاتفاقيات الدولية: ترجمة المعاهدات والاتفاقيات الدولية بين الدول أو المؤسسات.
الوثائق المتعلقة بالهجرة: مثل وثائق التأشيرات، طلبات الإقامة والجنسية، وتصاريح العمل.
المرافعات والمستندات الجنائية: ترجمة القضايا الجنائية، الشهادات القانونية، وأوامر الضبط والإحضار.
العقود العقارية: ترجمة عقود بيع وشراء العقارات، عقود الإيجار، ومستندات الرهن العقاري.
الإفادات والوثائق الموثقة: ترجمة الإفادات القانونية، التصديقات، والشهادات الموثقة لدى الجهات الحكومية والمحاكم.
تتطلب الترجمة القانونية المعتمدة دقة كبيرة وفهم عميق للمصطلحات القانونية، مع ضرورة الالتزام بمعايير القوانين المحلية والدولية.